Much cheaper pricing, not dependent on number of words
Optional AI translations, manual translations are free
Linguana does not overwrite manual translations with AI
Publishing each page separately (for example if you redesign the source page in Webflow completely, the translated versions will still be the old version until you sync, translate & publish changes in Linguana)
But I suggest you try it out for yourself with our free plan, and see how you like it!
It took over 1219 tickets in Asana and more than 2087 hours of work to get it to where it is now, so I would be super happy to get any kind of feedback from you guys.
I hope that you are rewarded for your hard work. I will dive into your offering if I need to deploy a multilingual site on Webflow. Good luck with your project.
Great work Luka, love that the community has another option if it comes down to multi-language solutions. Unless you need 1 or unlimited languages/words, Linguana is considerably more expensive than Weglot. Or am I missing something?
Since Webflow is developing its own multilanguage feature right now I don’t know if it’s worth it for me switching to Linguana.
But nevertheless it seems like a solid product with a better and simpler UX than what Weglot has to offer. It’s nice to see so many great tools that come from the Webflow community!
Thank you Franne! Weglot charges for the same amount of words like you would translate them every month, while we charge only for the amount of words you auto-translate using credits ($1 = 1000 credits = 1000 translated words). If you don’t use auto-translations, you don’t pay for them - only the fixed amount for the plan you choose.